Si no constituyen objetivamente un grupo protegido, ¿puede considerarse que subjetivamente constituyen grupos distintos?
如果在客观不构成受保护群体,是否可以认为他们在主观
构成不同群体?
Si no constituyen objetivamente un grupo protegido, ¿puede considerarse que subjetivamente constituyen grupos distintos?
如果在客观不构成受保护群体,是否可以认为他们在主观
构成不同群体?
Deben colgar una botella en la puerta de cada celda.
一个尿瓶吊在牢房门把手。
Todos acordamos en que en esta sesión sustantiva analizaríamos dos temas en el programa.
们大家同意,在本届
质性
,
们将审
程
的两个项目。
Las organizaciones regionales desempeñan un papel importante en varios proyectos.
区域组织在一些项目发挥重要作用。
Esos informes se pueden consultar en el sitio de la Junta en la Web.
这些报告已在咨监委网站发表。
El Presidente hará uso de la palabra en el Comité en su sesión de apertura.
主席将在委员开幕
致词。
Esperamos que ese diálogo se reanude pronto a todos los niveles.
们期望在所有层次
恢复这种对话。
El Gobierno de Kosovo ha puesto más empeño en el ámbito de los retornos.
科索沃政府在返回问题加强了努力。
Las entidades de las Naciones Unidas se han analizado en los párrafos precedentes.
已在文中讨论了联
体。
Tal vez convendría tratar esas cuestiones a nivel nacional.
也许这类问题在家层面
处理最好。
El Canadá reiteró este mensaje en la Conferencia.
加拿大在重申了这一态度。
Con todo, el desempeño en el Sur ha sido desigual.
但是,整个南方在业绩参差不齐。
Esta información debería estar claramente visible en un expositor colocado en un lugar prominente.
此种信息还应张贴在醒目的布告栏。
Una vez más, África ocupó un lugar destacado en el programa de trabajo del Consejo.
非洲再次在安理程
占首要位置。
En la misma sesión, formuló una declaración el representante de Guatemala.
在同次,危地马拉代表发了言。
Los derechos morales no son transferibles ni limitados en el tiempo.
道义权利不可转让,在时间没有限制。
La paz y la seguridad duraderas sólo pueden existir dentro del imperio del derecho.
只有在法制基础才能建立和平与安全。
En ese sentido, la madurez también aseguraría el consenso.
在这意义,成熟也将确保共识。
Muchas actividades de reducción de la pobreza se realizan todavía en el contexto de proyectos.
许多减贫活动在很大程度仍以项目推动。
La próxima convocación de la Convención Nacional tal vez pueda ser la oportunidad para ello.
这也许可以在下一届民大
进行。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。